Characters remaining: 500/500
Translation

bị thương

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bị thương" signifie "être blessé" en français. Il est utilisé pour décrire une personne qui a subi une blessure physique, souvent à la suite d'un accident ou d'un incident.

Utilisation
  • Contexte : "bị thương" est souvent utilisé dans des situations où quelqu'un a été blessé, que ce soit légèrement ou gravement.
  • Structure : On peut l'utiliser avec un complément pour préciser où la personne est blessée.
Exemples
  • Phrase simple : "Anh ấy bị thươngcánh tay." (Il est blessé au bras.)
  • Autre exemple : " ấy bị thương trong một tai nạn." (Elle a été blessée dans un accident.)
Usage avancé

Dans des contextes plus formels ou médicaux, on peut utiliser "bị thương" pour parler de blessures spécifiques ou de l'état d'une personne après un incident. Par exemple : "Bệnh nhân bị thương nặng cần được phẫu thuật." (Le patient blessé gravement a besoin d'une opération.)

Variantes du mot
  • Bị thương nhẹ: signifie "blessé légèrement".
  • Bị thương nặng: signifie "blessé gravement".
Différents sens

Bien que "bị thương" se réfère principalement à des blessures physiques, il peut aussi être utilisé au sens figuré pour décrire des blessures émotionnelles ou psychologiques, bien que cela soit moins courant.

Synonymes
  • Hỏng: peut être utilisé dans certains contextes pour signifier "endommagé", mais est moins spécifique que "bị thương".
  • Chấn thương: signifie "traumatisme" et se réfère à des blessures plus graves ou médicalement reconnues.
  1. blessé
    • Anh ấy bị thươngcánh tay
      il est blessé au bras

Similar Spellings

Words Containing "bị thương"

Comments and discussion on the word "bị thương"